Haseeb Shehadeh / د. حسيب شحادة
Haseeb.Shehadeh@Helsinki.Fi
Blog Contributor since:
10 February 2012

استاذ في جامعة هلسنكي

 More articles 


Arab Times Blogs
عيّنة من عبرية الجيش الإسرائيلي العامّيّة
عيّنة من عبرية الجيش الإسرائيلي العامّية
Sample of IDF Colloquial Hebrew
حسيب شحادة
جامعة هلسنكي

تُعتبر كثرة الاختصارات من السمات الفارقة للغة العبرية الحديثة، التي عادت لتُصبحَ لغة محكية مجدّدًا بعد مرور قُرابة سبعةَ عشرَ قرنًا، تحدّث اليهود في غُضونها بلغاتٍ شتّى، وَفق البلاد التي عاشوا فيها، قبل موجات هِجْراتهم إلى فلسطين. مرحلة ما يُدعى في الأبحاث العلمية بإحياء اللغة العبرية (Hebrew revival)، بدأت في فلسطين في أواخر القرن التاسع عشر، وتبرُز في هذا السياق شخصية وجهود أبي العبرية الحديثة، إليعزر بن يهودا (١٨٥٨-١٩٢٢). كُلّلت تلك المرحلة بالنجاح لظروف أساسية مؤاتية: وجود فكر صهيوني متبلور لتوحيد اليهود المشتّتين؛ إيجاد لغة تجمع أولائك اليهود المتحدّثين بلغات أجنبية كثيرة كالإيديش والألمانية والعربية واللادينو والإنجليزية والروسية والبولندية إلخ. ويُذكر أنّ بن يهودا قد طبّق فلسفته اللغوية القائلة بالتحدّث بالعبرية فقط، على ابنه إيثمر، أول صبي ناطق بالعبرية الحديثة. وجود عدد من اليهود وهو غير كبير في فلسطين الانتدابية، إضافة إلى ما سبق، ساعَد في إنجاح عملية إحياء العبرية، وجعلها لغة محكية. ففي مثل هذه الحالات، لا بدّ من شعب وأرض، جغرافية ولغة مشتركة لإقامة الكيان القومي. والجيش الإسرائيلي المعروف بالاختصار ”تساهل، صهل“ أي جيش الدفاع الإسرائيلي (هنالك من أطلق عليه مؤخّرًا الاختصار صق”ل أي: جيش القتل الإسرائيلي) بأذرعه المختلفة، قام، وما زال يقوم، بمساهمات جوهرية في اللغة العبرية، والأمر ذاته ينسحب على اللغة العربية في البلاد. في ما يلي عيّنة مختارة من الاختصارات التي يستخدمها هذا الجيش وبجانبها المقابل بالعربية وهي مرتّبة وَفق الأبتثية العربية. لا ريبَ في أنّ العارفين بالعبرية سيتوصّلون بسهولة إلى فهم مركّبات الاختصارات العبرية. في ذيل هذا المقال ثلاثة روابط، الأوّلان استخدمتهما في إعداد هذه القائمة، أما الثالث فهو حول صدور كتاب جديد حول هذا الموضوع.

ּּأ”ب ـــ وجبة الفطور.
أبط”م ـــ جناح أمني سياسي.
أب”ص ـــ أكاديميا زمن الجيش.
أبو چيڤر/رجُل ـــ جُندية مقاتلة، كُنية مستعملة في سلاح المدفعية.
أخرج اتّجاه/تسي كيڤون ــ جوّ الجلوس مقابل موقد نار وشيّ لحم الطيور.
أد”ل ـــ منطقة جنوب لبنان.
أدوم/أحمر ـــ عدو، في لغة سلاح الجو.
أدوم عل أدوم/أحمر على أحمر ـــ مظليّ بالزيّ العسكري، بسبب لون القبّعة والحذاء.
أز”ر ـــ عدوّ ألقى قنبلة.
أز”م ـــ طيّارة صغيرة الأبعاد.
أح”ي ـــ سفينة جنود البحرية/البحر.
أطعم السمك ـــ تقيّأ خلال الإبحار في السفينة.
أغلق الأيّام ـــ أي بقي الجندي في القاعدة بدون تسريح لإجازة.
أغلق الزوايا ـــ تمكّن من حلّ مشاكل وصعوبات في إتمام خطّة أو مهمّة.
إل”إ ـــ وسائل قِتال إلكترونية.
إلف”هـ ـــ وسائل لتفريق مظاهرات.
أ”م ـــ جناح المُخابرات.
أَمْلَ”ح ـــ وسائل قِتال/ية.
أمر”ل ـــ وسائل رؤية ليلية.

پاوتش/pouch ـــ جعبة/جراب متّصل(ة) بحِزام عسكري: في النهاية يتسلّمون پاوتش مع رمز الوحدة.
بد”ح ـــ سِلسلة من الفحوصات من كلّ نوع، اختصار: فحوصات حيويّة.
بَدَ”ص/تس ـــ محكمة عسكرية.
بح”أ ـــ قاعدة سلاح الجو.
بيح”س ـــ مستشفى ميداني.
بهل”ص ــــ مدرسة للهندسة الحربية؛ وفي أعقاب ذلك، ظهر الاختصار بمعنى: جئنا هنا لنموت صغارا.
پي ألف، اختصار: لقاء شخصي ـــ لقاء لا صلة له بالأعمال العسكرية، عبارة مستعملة في المخابرات.
پي عاين، اختصار: لقاء عمل؛ لقاء لأغراض مهنية، في المخابرات.
پيچش/لقاء ـــ لقاء عمل عسكري، دخلت هذه الكلمة اللغة العامّة وتأتي بمعنى ”موعد“.

تأكّد من القتل ـــ تأكّد من أنّ الجندي العدوّ المصابَ، قد فارق الحياة بواسطة إطلاق الرصاص مُجدّدا.
تايلند ــ الدولة التي ترمُز إلى التوق لإنهاء الخدمة؛  الاستلقاء في تايلند على شاطىء البحر: أين الجميع؟ في تايلند.
تت”ش - تاريخ نهاية الخدمة.
تح”ش - حركة مشبوهة.
تْسَدَ”ل/ تْصَدال ـــ جيش جنوب لبنان.
تْسَهَ“ل/صاهَل ـــ جيش الدفاع الإسرائيلي؛ مصائب جلبتُ لنفسي.
تسل”ب ـــ جيش لبنان.
تسل”ع ـــ جيش لبنان العربي.
تسش”ف ـــ جيش تحرير فلسطين.
تص”ل - تصوير قمر اصطناعي.
تلح”م - خليّة مقاتلين.
تل”ق - خطّة لقتال/لمعركة.
تَنَ”ط - مَدفع ضدّ الدبّابات.
تَنَ”م - مدفع ضدّ الطائرات؛ حركة عملياتية.
توڤَلْتيت ـــ شاحنة نقل عسكرية.
تونج ــ اختصار مدفع مجرور؛ مدفع مهمل في لغة المدفعيين.
توراه ـــ كلّ المعرفة والأفكار التي يستخدمها الجيش وقوّاتُه.
توست عسكري ـــ خبز مقليّ في مِقلاة، عادة مع الجُبنة الصفراء وحبّة بندورة.

جَبَل ـــ تلّة للتسلّق في مجرى التدريبات.
چب”ل ـــ  كتيبة بنات مقاتلات.
چبن”ص ـــ جُبنة صفراءُ، طعام شائع في وجبة الفُطور في الجيش.
چچ”ش ــ ساعة إطفاء النور، اختصار : سقفُ النوم، النغمة على البداية.
الجدّ ـــ جندي نظامي ذو خدمة طويلة، سنتين وأكثر.
چل”ص/تس  ـــ كشفُ/اكتشاف غوّاصات.
جَنْقِيه ـــ كنية في وحدات متنوّعة لمخزن الذخيرة العامّة.
چو”ز ـــ جِسمٌ غريب؛ كشفٌ وتعرُّف.
چولَن”ي ـــ رجل وامرأة لن يلتقبا أكثر.
جيش غريب ولكن ودّي ـــ كُنية ساخرة للقوّات الجوية الإسرائيلية تبنّتها هذه القوّات أيضا.

حتّى هنا ـــ حتى هذه المرحلة من الإخبارية، تستعمل للمصادقة في الاتّصال اللاسلكي.
حزام الشين كاف ـــ حِزام الجنود، اختصار: حزام خدمة عامّة.
حَداش دَنْداش ـــ معَدّ ومنظّم من جديد، بخصوص مُعدّات أو أبنية رُمّمت لتبدو جديدة.
حل”ب  ـــ مادّة قِتالية بيولوجية.
حَلَ”ك  ـــ مواد قتالية كيماوية.
حِمِ”د  ـــ جيش العِلْم.
حَمَ”ل  ـــ غرفة حرب/عمليات.
حم”م ـــ كهربائي طيّارات  
حَمَ”ن  ـــ   قوّة/سلاح المُخابرات.
حَمْشو”ش  ـــ  الخميس، الجمعة، السبت.
حن”ف ـــ مادّة متفجّرة.
حوديل بدلا من الصيغة السليمة حَدِيل أي يتوقّف.
حيبَ”ه  ـــ جُنديات في خدمة الشرطة.

د”ص/تس  ـــ بريد عسكري، كآبة عسكرية/في الجيش.
دودوت /عمّات/خالات ـــ نساء متطوّعات أخذن على عاتقهنّ توزيعَ المأكل والمشرب للجنود، في نِقاط مختلفة على مفترقات الطرق في البلاد؛ غالبًا في نطاق نشاط الجمعية من أجل الجندي، النغمة على المقطع الأوّل.
دَڤيدكا ـــ قذيفة منذ حرب العام ١٩٤٨، سُمّيت باسم مطوّرها داڤيد ليڤوڤيتش؛ خُلّدت في باحة باسمها في القدس الغربية حيث ينتصب مجسّم لها بالقرب من سوق مَحَنِه/معسكر يهوذا الشعبية.

ذئب/زئيڤ ـــ سيارة الدفع الرباعي المحمية، يستعملها الجيش وبخاصّة حرسُ الحدود.

رأى فيه اللون الأبيض في العينين ـــ كان قريبًا جدًّا من العدوّ وقتَ القتال. انتشر هذا الاستعمال في أعقاب ذكره في مقابلة مع إيهود باراك في تمّوز عام ١٩٩٥، والأصل من الإنجليزية منذ العام ١٧٧٥: Don’t fire until you see the whites of their eyes، حفاظًا على كل رصاصة بعد نفاذ الذخيرة.
راس (في الأصل) قزم ـــ جندي بلا مبادرة بشكل مخيف.
رأس بد”ح ـــ ضابط مدرّعات صارم يعمل وَفق الأنظمة؛ اختصار: اختبارات حيوية.
رأس دبّوس ـــ جندي بلا مبادرة بتاتا.
رأس صغير ـــ جندي لا يأخذ مسؤولية ولا يبادر.
رأس قاسٍ ــ لقب لقائد عنيد وغير مرن.
رد”ط - راديو تلفون.
رصاصة إحساس/شعور ـــ هذه الرصاصة الأولى هي رصاصة إحساس ولا يجب أن تُصيب شيئًا.
رصاصات دُمْدُم ـــ رصاصات صغيرة تنتشر بعد إطلاقها في الجسم، وتسبّب عذابًا قبل الموت، استخدمت في سنوات جيش الدفاع الإسرائليلي الأولى، حُظر استخدامُها بحسب الاتّقاقيات الدولية.
رع”ل ـــ إرادة شديدة للقتال.
رفا”ل ـــ سُلطة تطوير وسائل قتالية.
ر”ن ـــ تجسّس مضاد.
رهـ”ل - روح القتال.
روب”ص - بندقية قنّاصة.

ز”ا  ـــ  ميدان الحَدَث، إلقاء الحِجارة.
زبب”م ـــ انتصاب صباح غير مستغلّ، هذا الاختصار بالعبرية يصف جانبًا هامًّا في حياة الجندي الشابّ.
عاهرة ـــ لفظة تعني عدم وجود مهمّة دائمة والتزام.
ز”ح، زح”ل  ـــ التعرّف على الضحايا.
زحف هندي ـــ تمرين زحف تكون فيه الفخدان، البطن والقفص الصدري ملامسةً للأرض؛ والعبارة تعني زحف الأطفال أيضا.
زحف ستّين على ستّة ـــ زحف باستعمال الكوعين وبأطراف القدمين.
زِيّين /جامَع ــ نكّل بمرؤوسيه.

سائق العربة ـــ سائق الدبّابة، في لغة الاتّصال اللاسلكي.
سائق عاهرة ـــ سائق بدون سيّارة دائمة.
ساوندينچ ـــ قياس عُمق الماء، مجازًا: مضاجعة، بالإنجليزية sounding.
سو”ب ـــ سرّي للغاية.
سحل”أ ـــ سولر، رمل، وسَخ، غُبار.
سطي”ل ـــ سفينة صواريخ.
سص”ح ـــ دورية مظلّيين.

شب”ح ـــ مقيم غير قانوني.
شتس - اختصار لمَ معناه: أُسكُت يا حديث السنّ، شاب.
شتستق - اختصار لأربع كلمات معناها: أُسكت (يا) شابّ إعمل قهوة.
شَحَ”ل ـــ خدمة طلائعية لإسرائيل.
شد”م ـــ حقل ألغام.
شڤو”ز ـــ اختصار لـ كسير القضيب في أعقاب العبارة: كُسر له القضيب ومن صيغة الصفة هذه اشتقّت أفعال وأسماء. المعنى: جندي لا رغبة لديه في القتال والخدمة عمومًا، ويعتريه شعور بالاكتئاب إزاء النطام العسكري.
شڤوط ــ اختصار: كسير القفا (شْڤور طوسيك)؛ المعنى: جندي غير راغب في القتال (كلمة قديمة).

شو”س ـــ حافظ/كاتم السرّ.
شو”ش ـــتغيير وتحسين.
شيئًا فشيئًا نحن نُسرع ـــ شعار في سلاح الجوّ، في حالات الضغط على وجه الخصوص لا بدّ من العمل ببطء  وباتّزان.

صب”ك ـــ اختصار شابّ كبير، جندي خدم أربعة أشهر على الأقلّ.
صد”ح ــ اختصار: رقابة بريد جنود؛ وحدة في الرقابة العسكرية قرأت رسائل الجنود للجبهة الداخلية؛ أُلغي هذا الإجراء.
صد”لنيك ـــ جندي في جيش جنوب لبنان، تطبّق هذه الكلمة باستهتار عادة: منذ زمن لا يبدو عليك أنّك جندي، بالكاد صد”لنيك.
صهيڤت/اليرقان ـــ السلوك النموذجي للجنود الذين يفضّلون النظام والانضباط على الحماس والروح القتالية؛ اللفظة مشتقّة من “”أصفر“ بوزن فَعِّيلِت الدالة على الأمراض.
أصفر ـــ جندي مطيع ومنضبط، ذو سمات سلوكية إشكنازية بعكس ”عربي“ أو ”أسود“. تعتبر كتيبة المظليين وكتيبة ناحال (الشباب الطلائعي لإسرائيل) من الكتائب الصفراء.


طا”ا  ـــ صاروخ جوّ جوّ.
طا”ت ــ صِيانة بعد الحركة، حركة ونشاط الدبابات.
طاووس ـــ دورية راجلة.
طبحوس ـــ نداء ودّي فيه قسط من الفظاظة للطبّاخ.
طب”م  ـــ  ذبح مهني.
طب”ق  ـــ إرهاب غير تقليدي.
طزق”ا  ـــ صاروخ صغير أرض جوّ.
طوطو ـــ بُندقية خفيفة، من الإنجليزية rifle 22.
عبْد ــــ جندي يقوم بخدمات متنوّعة لقوّاده.
عَمَل ـــ مهمّة عسكرية.
عمل فِنصيطه/ملقط ـــ التعامل مع مطلوب بدون إيذاء محيطه، مستخدم لدى وحدة المستعربين.
عڤور/حَوِّل ـــ نهاية إخبار أو سؤال في جهاز الاتّصال.
عچولاه/مستديرة ـــ ساعة في لغة الاتّصال؛ عيدان الكبريت خاصّتك لن تتدحرج في الساعة القادمة.
عجلة/عربة ــ كُنية لجندي حالته البدنية متدنية.
عسكرية ـــ اللغة المستعملة في الجيش: جميل يتحدّث فقط بعسكرية نقيّة وذات سلطة.
عيمو”چ ـــ مُجابَهة محدودة.

فَك/fuck ــــ فشل في التدريب أو في الانضباط. شتيمة ، عُطل.
فَك/fuck في المصداقية ـــ كذبُ جنديٍ اكتشفه قادتُه.
فَك/fuck في الاستيقاظ ـــ عدم النهوض في الساعة المحددة.
فل”ن ـــ قنبلة لم تنفجر.
فو”ه ـــ تفكيك وتركيب.

قاط ـــ cut، كنية لعطل خطير في محرّك طائرة مقاتلة أو طائرة بلا طيّار.
قبّعة ألِف ـــ قبعة رسمية للعروض وللخروج من القاعدة.
قبّعة بيت ـــ قبّعة عمل.
قمب”ص ـــ يقوم ظهرًا؛ ضابط عمليات.
قَمَ”ن ـــ ضابط مُخابرات.
قف”ف ـــ قتال وجهًا لوجه.

كادِر ــcadre بالفرنسية، اختصار: ترقية طريق الأرجُل، استيعاب طريق الأرجل، تعزيز التفاهم بطريق الرجلين. تدريبات مضنية واعتباطية.
كُدكود ــ قمّة الرأس،  قائد كبير/أعلى.
كُدكود إلوهيم ــ قمّة رأس الله، كُنية للراب العسكري الرئيسي.
كاف كوف/قوف  ـــ  لياقة قِتالية.
كانْ/هنا ـــ لفظة تسبُِق الإفصاح عن هوية الشخص المتّصل.
كَسْتا”ح ـــ غطاء المؤخّرة.
كَفْل”د  ـــ  قبعة فولاذ.
كمين بطن ـــ كمين يقتضي الاستلقاء المتواصل.
كمين انصهار ـــ كمين مموّه في أرض العدو.
كن”ك ـــ كلّهم ضدّ كلّهم ـــ تمرين مركّب وحاشد.

لا نأخد أسرى ـــ عبارة غامضة، معناها الخفيّ: يجب تصفية الأسرى؛ دائمًا قيل لا أسرى لدينا ولم يقولوا الحقيقة.
ل”ا  ـــ  حرب إلكترونية.
لب”ب ـــ تمارين قتالية في أماكن مبنية؛ هذا الاختصار كان معناه في الخدمة النظامية: قتال في أرض مبنية ولكن في نطاق التعبئة/ميلوئيم أضحى اختصارًا لـتمضية البعصة بصبابة باللفظ العبري، لِهَعْڤير إت هباسَه بسَبابَه.
لح”ي ـــ مقاتلو حريّة إسرائيل.
لمر”ز  ـــ خُبز، مرجرين، مربّى، زيتون.
ل”ف  ـــ  حرب نفسية.
لو”ز ـــ جدول أوقات.
لڤان/أبيض ـــ جندي مطيع، منضبط، مرادفة للفظة ”أصفر“: ماذا، أنت إشكنازي؟ أرسلوا هذا الإشكنازي، أرسلوا هذا الأبيض!
لڤنه/بيضاء ــ طريق ترابي/ة محتلّ/ة في لغة الاتّصالات.
لمس الجدار/الحائط ــــ جندي أنهى نصف مدّة خدمته النظامية.

م/ميل ـــ تعبئة.
مافيا ــــ كُنية للجنود العاملين في مهمّات متعلّقة بالمعدّات والسلاح والغذاء، بالرغم من مكانتهم السُّفلى فوظائفهم تمنحهم قوّة في حياة الجيش اليومية.
مالش”ح  ـــ مُرشِد السكّان في ساعة الطوارىء.
ما”ن  ـــ مركز كشف المفقودين.
مب”ط ـــ طائرة بلا طيّار.
م. تس/ص.ـــ شرطة عسكرية.
مِتس”ح ـــ شرطة عسكرية مُحقّقة.
مَچْمَ” ق  ـــ كاشف ألغام.
مح”ا ـــ قائد سلاح الجوّ.
مح”ي ـــ قائد سلاح البحرية.
مد”ك  ـــ  مُرشد المساجين.
مزك”ص/تس ـــ سِكرتير عسكري.
مَزْلَ”ط ـــ طائرة صغيرة بدون طيّار.
مَطَ”ن ـــ مدمِّر الدبّابات.
م”ف ـــ مخيّم لاجئين.
مك” ش ـــ سجن الأسرى.
مسل”ط ـــ حوّامة بدون طيّار.
مسق”ر ـــ حوّامة حربية، قِتالية.
مشب”ط، مشهب”ط ـــ  وزارة الأمن.
مَشْتَ”ف ـــ متعاوِن.
م”ق ـــ جهاز اتّصال.
مقل”ط ـــ طائرة حربية /قتالية بدون طيّار.
مل”ن ـــ مركز لمعالجة المعطيات.
ملهـ”ش ـــ حرب لبنان الثانية.
مَمَ”س ـــ ميكانيكي طائرات/حوّامات؛ مركز آليات وإحصائيات.
من”ا ـــ بحث سلاح العدوّ، مرْكز إدارة النيران.
مو”ح ـــ معلّم/ة جندي/ة؛ تلغيم وتخريب.
مودا”ل ـــ  مُخابرات إلكترونية.

نازي ـــ كنية ذمّ لقائد صارم، متشدِّد.
نا”ف ـــ نقطة جمع الجرحى.
نَبَح ـــ ألقى أوامرَه بصوت صارخ خشن.
نبز (נוהל בזבוז זמן) ــ إجراء إضاعة وقت، مألوف في المخابرات.
نب”ق ـــ سلاح غير تقليدي.
نتس”ح ـــ شباب صهيوني حريدي/متزمّت.
نت”ف ـــ نقطة ضَُعف.
نچ”ح ـــ نظام تجنيد طوارىء.
نچوع/مُصاب ــ جندي يتبنّى طريقةَ حديث وتفكير عسكرية بنحو مبالغ فيه؛ شائع في سلاح البحرية.
نَحَ”ل ـــ شباب طلائعي مقاتل.
نَطَح ـــ نام نومًا عميقا.
نعل”ح ـــ أُجّل حتّى إشعار جديد.
نفل”ط ـــ سقط/وقع طيّار.
نكب”د ـــ سلاح ثقيل.
نَهْچوس ـــ كُنية وديّة مستخفة لسائق، نَهْچوس، التدخين ممنوع! نو سيچاريه!
نوم”ط ـــ حاملة طائرات.
نون ميم ـــ مضادّ للطائرات.

هبور / البئر ـــ غرف الحرب الرئيسية لجيش الدفاع الإسرائيلي في الكِرياه في تل أبيب.
هِڤي أُوزنايِم ــ جلب/أحضر أذان، قتل مقاتلي حزب الله؛ تعود هذه العبارة لحرب لبنان الأولى.
هچْديل روش / أنمى/كبّر الرأس ــ أظهر مبادرة وتدخّلا.
هِدْليك/ أشعل ـــ دمّر دبّابة.
الطريقة نحو الشجرة ــــ كنية لمرحلة نهاية المرحلة الأولى في كتيبة چولاني؛ بعدها رأسًا يتسلّم الجنود علامة الكتيبة وعليها رمزها: الشجرة.

وواس”ح  ـــ والله صحتين والنقحرة العبرية וואלה סחתיין.
وَحش ـــ كنية لجندي بدون ثقافة وبدون انضباط.
وع”ر ـــ  لجنة طبّية.
وَنْس ــــ في حال، عند،  كلمة شرطية يُحبّذها الضبّاط، وهي شائعة في المحادثات الداخلية في شُعبة المخابرات، إنجليزية الأصل.

يا الله بربّك (في الأصل: يالله بربق) ـــ عبارة تشجيع خلال إجراء التمارين؛ يلّا أركض، أركض يا الله بربّك!
يم”چ  ـــ وحدة حرس الحدود.
يَمَ”س  ـــ  وحدة المستعربين.
يع”ف  ـــ  استشارة في الشؤون الفلسطينية.
يَق”ل  ـــ  وحدة الاتّصال للبنان.
يوم اليود ــ كنية غير معيارية ليوم القيام بعملية ما، من الإنجليزية d-day، المصطلح السليم هو يوم عين.
يومبه ــ قصاص تخفيض يوم من الإجازة معمول به في سلاح المدفعية، اختصار: يوم في الخروج.



http://www.ruvik.co.il/%D7%94%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9F-%D7%9C%D7%A6%D7%91%D7%90%D7%99%D7%AA-%D7%9E%D7%93%D7%95%D7%91%D7%A8%D7%AA/%D7%99/%D7%99%D7%95%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%AA.aspx

http://www.kizur.co.il/search_group.php?group=5&sub_group=0&page=16

http://www.ruvik.co.il/%D7%9E%D7%93%D7%A3-%D7%94%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%99%D7%9D/%D7%9E%D7%93%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%A6%D7%94%D7%9C%D7%99%D7%AA.aspx






Design by Arab Times ... All rights reserved
Materials published by Arab Times reflect authors' opinions and do not necessary reflect the opinions of Arab Times