عبدالوهاب القطب
awqutub@msn.com
Blog Contributor since:
04 November 2010

كاتب وشاعر عربي من فلسطين
مقيم في الولايات المتحدة

 More articles 


Loading...
Arab Times Blogs
خذي الهوى وكلي هوا .. ترجمة شعرية

9/21/2017

الشعر والترجمة : عبدالوهاب القطب

***

قالت أحبك قلتُ قد فات الأوانْ

she said I love you, it's too late,said I

ومضى قطارُ الحب قطعا من زمانْ

And definitely the procession of love had passed you by

أنت التي بالأمس قد أهمَلْتِني

you are the one who neglected and humiliated me yesterday

وِأهَنْتِني ، واليومَ يقتُلكِ الهَوانْ

And today I shall let my humiliation kill you

عودي مُحَطَّمةً وَمُوتي حَسْرَةً

So turn around ,as you are, crushed , full of regrets

وَخُذي الهوى وَكُلِي هَوا وَاطْوِ اللسانْ

And take your love with you,

Chew on air, and tuck your toungue

لا رَدَّكِ الباري ولا رَدَّ الهوى

May the Creator never bring you nor love back

كلا ولا أعطاكِ عافِيَةَ الأمانْ

Never , nor may He grant you comfort or peace

كم ذا نجومَ الظهرِ أمْسِ أرَيْتِني

Countless times yesterday

you made me see stars in mid day

And drove me insane

من كَثرةِ النَّكَدِ اللعينِ وَاْلِاْمْتِهانْ

Out of your detestible tempers and disrespect

اليومَ أعْلنُ أنَّ حبَّكِ قد قضى

This day , I pronounce your love dead and burried

كذبابةٍ دُفِنَتْ بِمَزْبَلةِ الزمَانْ

Like a fly burried in the dumpster of Time







Loading...
تصميم عرب تايمز .... جميع الحقوق محفوظة
المقالات المنشورة ارسلت الى عرب تايمز من قبل الكاتب وهي تعبر عن رأي الكاتب ولا تعبر بالضرورة عن رأي عرب تايمز