عبدالوهاب القطب
awqutub@msn.com
Blog Contributor since:
04 November 2010

كاتب وشاعر عربي من فلسطين
مقيم في الولايات المتحدة

 More articles 


Loading...
Arab Times Blogs
مر هذا اليوم كالأمل .. ترجمة ولحن
مرَّ هذا اليوم كالأمل
شعر : مصطفى البدوي
تلحين وغناء : محمد الموجي
ترجمة : عبدالوهاب القطب
*****
https://www.youtube.com/watch?v=xrx5WlFq8TM

*****


مـــرّ هـــذا الـــيوم كالأمـــلِ .. وأنا كالنـــار أرقبـــهُ
Today he went by like I had hoped
 as I was impatiently waiting for him

ومشـــى والناظـــرُ يتبعـــهُ
وحـــنايا القلب تودعـــهُ 
وسهـــامُ الحـــبِ تصارعـــهُ
 My eyes followed him as he pressed on
Bidding farewell, with my heart's full emotion
Struggling to fend off the arrows of love
حائراً يـــمضــي على وجـــلِ ..  أتـــراهُ الحـــبُ عذّبـــهُ ؟
but kept going with fright and confusion
Could it be that love was tormenting him?
***
طــيفــــــهُ في الليـــل يُــسعدنـــي
  ويُــشيـــعُ الــدفءَ في بدنــي
كـــل شــيـــئٍ فيـــهِ يمنحنـــي
The thought of him at night makes me happy
And spreads warmth throughout my body
Everything about him brings me
متعـــة الدنـــيا بـــلا مـــللِ .. وعـــذابي فيـــهِ أعْـــذبُـــهُ
A world of joy and no boring moment
The most delightful of which ,my torment
***
فى جفـــون العيـــن صنـــتُ لهُ .. كـــم ســـؤالٍ لســـتُ أســــــألهُ
In my eyes I kept away for him
Many questions I will not ask
أبـــداً قـــلبي يـــدللـهُ .. وأنا ألقـــاهُ في خجـــلٍ
Ever my spoiling heart stops me
When I meet with him bashfully 
يا لحـــبٍ عـــزّ مــطلبـــهُ
Oh! what a love ceased to be had







Loading...
تصميم عرب تايمز .... جميع الحقوق محفوظة
المقالات المنشورة ارسلت الى عرب تايمز من قبل الكاتب وهي تعبر عن رأي الكاتب ولا تعبر بالضرورة عن رأي عرب تايمز